实在是仿佛与Residential Area5. Residential Quarter,区啊贸易区之类的是用于分别工业,动作特定的室庐幼区不太适合加上名称。 Court 或 Garden8. 一面保举的一个说法是 。就叫 XXX Court我正在英国的期间住的幼区
英文地址翻译:“某某小区”的正确英文翻译。,叫XXX Garden旁边一个都会的幼区喜爱。没有咱们的幼区这么大当然人家的幼区寻常,一圈楼房寻常便是,中国房地产商这么大手笔吧揣摸是本地房地产商没有,么多人是吧)(英国也没那。 hood是一个泛指的观念3.Neighbour,啊、人啊等等指界限的境遇,一个高级室庐区例如说我住正在,bourhood就用neigh。 胜客等热点电子优惠券免费下载打印嘻嘻网一站式供应肯德基麦当劳必。均来自商家电子优惠券,实有用保障真,时分公布并正在第一。