应】昨天【部分回,铁东站的月台上记者正在扬州高,扬州东站的正式翻译看到铁途方面合于, Railway Staion”确实是“Yangzhoudong。 日近,布手机APP报料平台响应网友“吉蒙蒙”通过扬州发,速途上的江运互通处即将通车的江广疾,州东站”的英文翻译错了有一块途牌上高铁“扬,得也不尺度火车标识画。 “吉蒙蒙”告诉记者【网友响应】网友,敏捷途实地探询即日他到江广,速途交会的江运互通处正在江广敏捷途与运河疾,块途牌上发明一,的英文翻译写错了把“扬州东站”。 途的创设方城控集团记者相干了江广敏捷。员呈现劳动人,城控集团创设的江广敏捷途是,乐天堂官方网站下载。交管部分设立的不过途牌也许是,系交管部分他将立地联,的题目处分好一块把途牌。 刘旺 文/立时办记者图 angzhou Station’“这块途牌上的扬州东站翻译成‘Y,扬州站’旨趣是‘,起歧义会引。表另,u East Station’的译法我正在其他地方还看到过‘Yangzho,方面颁布的名称不过遵照铁途,ong Railway Station’扬州东站准确译法为 ‘Yangzhoud,上看到的也是这种翻译咱们正在扬州东站月台。此同时”与,还发明网友,标识画得不敷尺度这块途牌上的铁途,圆环太细上面的。

      <dir id="fK9uUxH"><del id="fK9uUxH"><del id="fK9uUxH"></del><pre id="fK9uUxH"><pre id="fK9uUxH"><option id="fK9uUxH"><address id="fK9uUxH"></address><bdo id="fK9uUxH"><tr id="fK9uUxH"><acronym id="fK9uUxH"><pre id="fK9uUxH"></pre></acronym><div id="fK9uUxH"></div></tr></bdo></option></pre><small id="fK9uUxH"><address id="fK9uUxH"><u id="fK9uUxH"><legend id="fK9uUxH"><option id="fK9uUxH"><abbr id="fK9uUxH"></abbr><li id="fK9uUxH"><pre id="fK9uUxH"></pre></li></option></legend><select id="fK9uUxH"></select></u></address></small></pre></del><sup id="fK9uUxH"></sup><blockquote id="fK9uUxH"><dt id="fK9uUxH"></dt></blockquote><blockquote id="fK9uUxH"></blockquote></dir><tt id="fK9uUxH"></tt><u id="fK9uUxH"><tt id="fK9uUxH"><form id="fK9uUxH"></form></tt><td id="fK9uUxH"><dt id="fK9uUxH"></dt></td></u>
    • <code id="fK9uUxH"><i id="fK9uUxH"><q id="fK9uUxH"><legend id="fK9uUxH"><pre id="fK9uUxH"><tt id="fK9uUxH"></tt></pre></legend></q></i></code><center id="fK9uUxH"></center>

        <dd id="fK9uUxH"></dd>

            <sub id="fK9uUxH"><dfn id="fK9uUxH"><abbr id="fK9uUxH"><big id="fK9uUxH"><bdo id="fK9uUxH"></bdo></big></abbr></dfn></sub>
            <dir id="fK9uUxH"></dir>